This is your last call for the third race at Lincoln Fields.
Ultima chiamata per la terza corsa a Lincoln Fields.
Lucky Dan, third race at Riverside.
Lucky Dan, terza corsa a Riverside.
But a horse named Mally No Show's in the 10th race at Santa Anita.
Solo che una cavalla, "Mally non ce la fa", correrà nella decima corsa.
There isn't any 10th race at Anita!
Non esiste nessuna decima corsa, al Santa Anita!
God, this is a list of questions that could unlock all the Sov military secrets and win the arms race at a stroke:
Queste domande potrebbero svelarci tutti i segreti militari dei russi, e farci vincere la corsa agli armamenti.
A relay race at tomorrow's Prairie Dog Scoutarama.
Una staffetta domani al campo degli scout.
Would it be possible to find out the results of the second race at Santa Anita?
Mi scusi sarebbe possibile sapere i risultati della seconda corsa a Santa Anita?
The largest crowd ever to see a race at Santa Anita!
Il pubblico più numeroso mai visto al Santa Anita.
I'm just a Kentucky gal who loves watching Thoroughbreds race at the top of their game.
Sono solo una ragazza del kentucky a cui piace vedere i purosangue correre al massimo delle possibilità.
How we won first place in the relay race at school?
Come abbiamo vinto il primo posto alla staffetta scolastica.
Last month, there were independent wire services letting bookies know who won the third race at Sportsman's Park,
Lo scorso mese, esistevano servizi telefonici indipendenti che informavano i bookmaker su chi aveva vinto la gara allo Sportsman's Park.
You can't die without beating me in a race at least once!
Non puoi morire senza avermi battuto almeno una volta!
Participants race at breath taking speeds of up to 50km/h.
I partecipanti gareggiano a velocità mozzafiato fino a 50 km/h.
There's really no understanding of our American political culture without race at the center of it.
Non si può capire la cultura politica americana senza mettere la razza al centro.
They had to build a car that would race at over 200mph, which was something that had never been done before, and it had to be reliable for the 24 hours of the Le Mans race - a race in which you changed gear 9, 000 times
Dovevano costruire un'auto che avrebbe corso a più di 320 km/h, cosa che nessuno aveva mai fatto prima, e doveva essere affidabile per le 24 ore della gara a Le Mans, una gara in cui si cambiava marcia 9.000 volte,
The Le Mans 24 Hour Race at last, and three gleaming Ford GTs are present.
La 24 Ore di Le Mans sta per iniziare e sono presenti tre Ford GT scintillanti.
In the race at all involved, probably all the famous characters.
Nella gara a tutti, probabilmente tutti i famosi personaggi coinvolti.
I just don't want to see him race at De Leon.
(ride) Non voglio vederlo correre al De Leon.
You can't win a race at the quarter pole.
Non puoi vincere una gara alla prima curva.
Considering it's only my life and the human race at stake.
Considerando che c'è in gioco solamente la mia vita e la razza umana.
We need to build a race at the top, but... it's enough to spin a generator.
Dovremo costruire un canale in cima, ma... e' sufficiente per il generatore.
I'm Amantha Holden, and I've never been in a hot-dog race at a baseball stadium.
Sono Amantha Holden, e non ho... mai partecipato a una gara vestita da hot dog in uno stadio di baseball.
Did you say you race at Brooklands?
Avete detto che gareggiate a Brooklands?
There's a race at the Jordan Speedway every first Sunday of the month.
C'e' una corsa al circuito Jordan ogni prima domenica del mese.
NARRATOR: The countdown to the MotoGP race at two o'clock is punctuated by the roar of the support events...
Il conto alla rovescia per la gara del MotoGP alle due è accompagnato dal boato che proviene degli eventi collaterali.
One half of the human race at war with the other.
Metà razza umana in guerra contro l'altra metà.
I mean, this is the guy who organized the potato sack race at the Labor Day picnic.
Voglio dire, questo e' il tizio che ha organizzato la corsa dei sacchi al pic-nic della festa dei lavoratori.
Don't be slow, as they race at 3.
Non perdere tempo, sono alla gara numero 3.
You gotta teach 'em, a race at a time, what they need to know for the race that they're in.
Devi insegnargli... una corsa per volta... quello che devono sapere in base alla corsa che stanno disputando.
Race at super speeds through futuristic landscapes.
Gara a super velocità attraverso paesaggi futuristici.
They do not belong to the human race at all.
Non appartengono affatto alla razza umana.
In 1971, the AMG 300 SEL 6.8 of “Aufrecht and Melcher, Großaspach” – in short: AMG – claimed victory completely out of the blue in its class and took second place overall in the 24‑hour race at the Circuit de Spa-Francorchamps.
Nel 1971, la 300 SEL 6.8 AMG conquista il titolo della categoria alla 24 Ore del Circuit de Spa-Francorchamps e si piazza al secondo posto nella classifica generale.
And I went out there and made it to the Big East, which was sort of the championship race at the end of the season.
Così mi ero messa sotto, e mi ero iscritta alla Big East, che è una specie di campionato, alla fine della stagione
But a lot of the state of knowledge of the human race at the moment is on databases, often sitting in their computers, and actually, currently not shared.
Ma molto del sapere umano in questo momento è nei database, che spesso risiedono nei loro computer, e in realtà, al momento, non è condiviso.
4.6384201049805s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?